News

A gennaio il Paese del Sol Levante proverà a trovare minerali nel fondo dell’Oceano nelle acque della Zee. Il Giappone - con ...
Le notizie di oggi: l'India ha accusato la Cina di aver aiutato il Pakistan negli scontri di inizio maggio. L'amministrazione ...
The Indian prime minister visited Ghana and Trinidad and Tobago before travelling to Argentina, Brazil (for the BRICS summit), and Namibia to boost ties with developing countries and challenge Chinese ...
新德里(亚洲新闻) - 印度总理纳伦德拉·莫迪启程访问全球南方五个国家,印度政府计划深化与这些国家的外交关系。在加纳停留两天后,莫迪抵达特立尼达和多巴哥,之后将前往阿根廷,参加在巴西里约热内卢举行的金砖国家峰会(中国国家主席习近平将不会出席峰会),最后将访问纳米比亚。此次访问旨在访问全球南方国家,而印度政府渴望成为这些国家的领导者,但与北京的立场经常发生冲突。
Il premier indiano ha visitato il Ghana, ed è arrivato a Trinidad e Tobago. Proseguirà poi in Argentina, Brasile - al veritce ...
Taybeh’s parish priest raises the alarm about the increasing violence by pro-occupation groups, backed by Israeli authorities ...
L’allarme lanciato dal parroco di Taybeh conferma il quadro di crescenti violenze dei gruppi pro-occupazione, col sostegno ...
A special university course has been launched in collaboration with the Swami Vivekanda Cultural Centre. The first distance ...
At least 36 men between the ages of 25 and 35 have been arrested in a series of operations against the terrorist network ...