In 1926, J.R.R. Tolkien, one of fiction’s finest crafters of fantasy worlds, translated the 11th-century epic “Beowulf.” Nearly 90 years later, his son Christopher Tolkien is releasing an edited ...
Kevin Kiernan does not work for, consult, own shares in or receive funding from any company or organization that would benefit from this article, and has disclosed no relevant affiliations beyond ...
A TRANSLATION of the Old English poem Beowulf by Lord of the Rings author JRR Tolkien is to be published for the first time, nearly nine decades after it was completed. His estate has signed a deal ...
One of the oldest, longest and most influential works in the history of Old English will soon be experienced through the eyes of one of the world’s most beloved fantasy authors. J.R.R. Tolkien’s ...
The first Scottish Gaelic translation of JRR Tolkien's fantasy adventure The Hobbit has been completed by a professor at the University of Aberdeen. Moray Watson, a professor of Gaelic and translation ...
Everyone knows J.R.R. Tolkien as the author of The Lord of the Rings. It should probably come as no surprise that the man who wrote eloquent prophecies and invented an entire elvish language and ...
One does not casually read “Beowulf.” It takes commitment. It also takes a good translation, and few were better at that than Oxford don J.R.R. Tolkien, better known now as the author of “The Lord of ...
We've made some important changes to our Privacy and Cookies Policy and we want you to know what this means for you and your data. We and our partners use ...
JRR Tolkien's translation of the 11th-century poem Beowulf will finally be published this spring, 90 years after the author wrote it. The author's son, Christopher Tolkien edited the translation of ...
Some results have been hidden because they may be inaccessible to you
Show inaccessible results